An important report on the organisation of meaning in the brain finds that different words having the same meaning - eg horse and paard, in Dutch - tend to activate the same areas of the brain, although the precise cell clusters differ with individuals:
"This type of pattern recognition approach is a very exciting scientific tool for investigating how and where knowledge is represented in the brain," says Zoe Woodhead at University College London, who wasn't involved in the study. "Words that mean the same thing in different languages activate the same set of neurons encoding that concept, regardless of the fact that the two words look and sound completely different."
This reinforces the idea that new languages are not learned from scratch, but are grafted onto structures that have developed in the brain as we learn our first language. It is, therefore, not merely sensible but important to bring all of a person's intellectual capacity to bear in the task of learning the new language, including their ability to relate patterns in sounds and meaning to patterns in letters.
These patterns vary with each new language, and reflect the culture of the speakers as much as the rules of their grammar. French is the most obvious example. French people like their spoken language to flow freely, with mild variations in intonation that are far removed from those of English, and farther still from those of German. Consonants are not allowed to get in the way of flow, and when they do, they are simply not pronounced. Jerky vowels are simply banished. Written language must be precise and unambiguous (except, of course, when the French wish to be so). So, written French ties up gender, tense and sentence organisation much more tightly than English, and often with word endings that are not pronounced, so that to understand a verb or group of words, we need to understand grammar as well as sound. This is the true hidden agenda of French. Once it is understood, its patterns are reasonably regular and predictable, and a pleasure to use. Unless it is understood, French comes with tears.